Google
 

 www.alhodhod.com : Interprtation islamique des rêves
Visitez notre site www.alhodhod.com/ar, version arabe de notre site, pour l'interprétation de vos rêves en langue arabe فسر حلمك بنفسك


www.alhodhod.com : Interprétation islamique des rêves Page d'accueil

Présentation du site

Intreprêtez vos rêves vous mêmes sur Alhodhod.com

Les rêves et leur interprétation

L'interprétation islamique des rêves

Rêves choisis

Anciens rêves interprétés

Rêves interprétés par Alhodhod

Le Coran et les rêves

Le Hadith et les rêves

Dictionnaire gnénéral de l'interprétation des rêves

Grand Livre d'Interprétation des Rêves d'IBN SIRINE

Publications Alhodhod

Sites web

Bibliographie

Sites recommandés

Nous contacter

Grand Livre d'Interprétation des Rêves

Retour au sommaire du Grand Livre d'Interprétation des Rêves d'IBN SIRINE

--1 >>> Introduction : Différentes catégories de rêves,les règles à observer par le rêveur ainsi que lors de l'interprétation des rêves, les principes de l'interprétation islamique des rêves.


Detail :

Au non d’Allah Le Clément, le Miséricordieux,

Louange à Allah, Seigneur des mondes, et la grâce et la paix sur notre Prophète Mohammad, le dernier des messagers ainsi que sur sa famille et ses compagnons. Cher lecteur, qu’Allah Exalté soit-IL te guide, il faudrait que le débutant en matière d’interprétation des rêves apprenne qu’il existe deux sortes de visions : une vision provenant d’Allah Exalté soit-IL et une autre de provenant de Satan, et ce conformément au Hadith Prophète sur lui la grâce et la paix « Allah accorde la vision (pieuse) alors que le rêve provient de Satan ».

Tous les rêves sont une création d’Allh Exalté soit-IL, cependant les rêves attribués à Allah Exalté soit-IL sont tous bons.

Les bons rêves comportent une bonne annonce ou une alerte. Cette catégorie de rêve est considérée par le Prophète sur lui la grâce et la paix, comme étant une des quarante-six parties de la prophétie. Les mécréants et les pervers parmi les croyants peuvent faire de bons rêves.

Par contre, Les mauvais rêves sont attribués à Satan. D’après des Hadiths rapportés, le rêveur une fois réveillé, est tenu de cracher à gauche et de ne raconter ce genre de rêves à personne. En agissant ainsi, il n’a rien à craindre et il est assuré contre toutes les conséquences négatives éventuellement annoncées dans ce rêve.

Le mauvais rêve sont indûment effrayants, générateurs de faux chagrins, ou incitant le rêveur à la tentation, à la jalousie et au dol. Il ne comporterait jamais une alerte en mesure de l’empêcher de commettre un pêché ou de le rappeler au droit chemin. En effet, Satan ne peut jamais être à l’origine de ce genre de bonnes alertes. Au contraire, c’est lui qui incite à la désobéissance et la débauche. Et c’est pour celâ, que les mauvais rêves sont attribués à Satan.

Allah Exalté soit-IL est le créateur de tous les rêves tant bons que mauvais. Ainsi on attribue à Satan les rêves érotiques, tout ce qui peut être d’ordre pshchique tels que les souhaits, la peur et les chagrins et qui n’aboutit à aucune morale, ainsi que tout ce qui préoccupe le rêveur qui s’est endormis avec le ventre est plein ou vide. Dans ce cas, les rêves faits ne n’ont pas de sens et ne comportent aucune indication valable où ayant un intérêt quelconque. qui ne comporte aucune signification ou intérêt quelconque pour le rêveur.

Tous les rêves sont une création d’Allah Exalté soit-IL Qui crée d’habitude le bon rêve en présence de l’ange qui en est responsable et c’est ainsi que ce rêve Lui est attribué. Alors que les mauvais rêves sont crées en présence de Satan, et sont en conséquence attribué à ce dernier.

Celui qui a fait un rêve ne doit le raconter qu’à un savant, un sage parmi les siens et ce conformément à des paroles rapportées.

En écoutant un rêve en vue de l’interpréter, et aussi quand il s’agit d’un rêve dont la signification n’est pas louable ou lorsqu’il est incapable de l’aborder, l’interprète doit dire, lorsqu’il considère que le rêve ne concernerait que le rêveur « Que ce soit un bien pour toi, mal pour tes ennemis ; je souhaite que tu reçoives du bien et que tu sois protégé du mal ». Quand il juge que le rêve raconté concernerait la communauté, il doit dire « Que ce soit un bien pour nous, mal pour nos ennemis, je souhaite que nous ayons du bien et que nous soyons protégés du mal ».

Le matin est le meilleur moment pour aborder l’interprétation des rêves car l’esprit de l’interprète est encore frais et attentif et que le rêve n’a pas encore été altéré dans la mémoire du rêveur et ce avant d’être pris par les préoccupations du quotidien. Il a été rapporté dans un hadith du Prophète sur lui la grâce et la paix « Qu’Allah bénisse le petit matin pour ma communauté ».

L’interprétation des songes englobe, tout à la fois, un syllogisme, une imagination, une comparaison et une supposition. Il ne faudrait y croire que lorsqu’un événement de la réalité la prouve. Il est à savoir également que l’interprétation Seigneur Tout Puissant base sur le sens et sur la dérivation des noms.

L’interprète ne doit pas avoir recours à un tireur d’augures ou un devin. Lorsque le Prophète, sur lui la grâce et la paix, est vu en rêve, c’est de lui qu’il s’agit car Satan ne peut en aucun cas l’incarner dans un rêve. Les paroles prononcées par des personnes décédées en réalité sont des propos véridiques du fait que les morts sont dans le monde de vérité et ils ne peuvent donc mentir. Ceci au cas où ces paroles Il est de même pour les paroles prononcées en rêve par les petits enfants, les montures et tout autre animal. Les paroles proférées par tout ce qui est privé de la faculté de la langue indiquent la survenance de miracles et de merveilles. Les menteurs à l’état d’éveil tels que les astrologues et les devins, le sont aussi en rêve. Les hommes en état d’impureté (Janaba) ou d’ivresse ainsi que les inattentifs parmi les enfants (les serveurs et servantes) même s’ils sont en rêve sous l’emprise de Satan, ils peuvent parfois faire des rêves véridiques. Celui qui a l’habitude de mentir à l’état d’éveil fera le plus souvent de faux rêves. Aussi, les rêves les plus véridiques ne sont faits le plus souvent que par des personnes véridiques.

L’interprète ne doit s’intéresser qu’à ce qui indique une annone, un avertissement une alerte ou toute chose ayant une utilité pour le rêveur dans l’ici bas et dans l’au-delà. Il serait préférable d’écarter le reste qui risquerait d’être sans utilité et serait le fait d’une intrusion satanique.

L’interprète doit avoir une parfaite connaissance du Coran et de ses paraboles et de ses interprétation. Il devrait donc savoir ce que le Seigneur dit au sujet du câble : « Et cramponnez-vous ensemble au câble de Dieu » (famille d’Imran 103), au sujet des femmes : « des belles comme le blanc caché de l’œuf » (les rangés en rangs 49), au sujet des hypocrites : « Ils sont comme des bûches habillées » (les hypocrites 4), ainsi que les versets divins suivants : « les rois, à la vérité, quand ils entrent dans une cité, y mettent le désordre » (les fourmis 34) « Si c’est la victoire que vous cherchez, eh bien, elle est devant vous, la victoire » (8 les dépuilles 19) et « Et l’un de vous aimerait-il manger la chair de son frère mort ? » (49 les cloisons 12).

Il doit connaître parfaitement les paraboles des Prophètes et des sages, et doit être en mesure d’exploiter les citations et paroles de Prophète, sur lui la grâce et la paix. C’est le cas lorsqu’il a dit « Cinq animaux sont pervers : corbeau, le milan, le scorpion, la souris et le chien enragé », ce qu’il a dit à propos des femmes : « Prenez soin des bouteilles », et aussi « La femme a été créée à partir d’une côte ».

La connaissance d’exemples triviaux est indispensable pour l’interprète. C’est le cas d’Abraham sur lui la paix lorsqu’il a dit « Change le pas de la porte » pour signifier à son fils Ismaël de se séparer de son épouse ; de Jésus sur lui la paix « le médecin rends visite au malade » lorsqu’il s’est rendu chez une prostituée pour la sermonner, le médecin étant le savant et le malade indiquant l’ignorant ou le pêcheur. Citons aussi ce qu’a dit Luqman à son flils « les paroles adressées par Lucman à son fils : « changes de matelas » pour lui demander de cahnger de femme. Et enfin, cette fameuse citations d’Abu Horayra « C’est un mensonge de teinturiers » l’orsqu’il avait entendu quelqu’un annoncer à voit haute l’avènement de l’Antéchrist ; les teinturiers indiquent ainsi les menteurs.

L’interprète doit aussi connaître le rajaz (mètre prosodique) et les poèmes ainsi que leurs significations pour être en mesure de saisir la signification des symboles du rêve. Voici des vers à titre d’exemple :

- « On m’appela à goûter à la rosée et on m’a donné une bouteille dont j’ai bu sans savoir si ce que j’ai bu était de l’eau ou du vin. »

- « le narcisse n’est point durable c’est le myrte qui l’est. »

- « Tu es une rose mais la rose ne dure pas plus d’un mois ; mon amour est donc accordé au myrte qui dure longtemps. »

La comparaison est donc faite entre la durabilité du myrte et la courte vie de la rose et du narcisse. Il faudrait ainsi considérer la signification de ce vers lorsque de fleurs pareilles apparaissent en songe.

L’interprète doit aussi avoir recours aux dérivations et aux significations des mots. Citons des exemples : « l’apostasie » a pour origine la couverture, « le pardon » la protection, « la prévarication » signifiait mettre la chose à un endroit qui n’est pas le sien. Et autres.

Aussi, l’interprète doit prendre soin de son état matériel et moral, de vivre halal d’^tre pieux et sincère à l’égard d’Allah Exalté soi-IL, afin qu’Il lui permette d’acquérir le don de cerner la signification des symboles des rêves.

Les rêves véridiques sont de deux catégories : les rêves claires explicite ne nécessitant aucune interprétation, et les rêves implicites dont la signification exige une interprétation.

Les objets dont l’état change en été et en hiver, doivent être interprétés en fonction de ce changement de saison lors de la survenance du rêve. C’est le cas des arbres, des fruits, de la mer, du feu, des vêtements, des logements, des serpents et des scorpions.

Les objets dont l’état change pendant le jour et pendant la nuit, doivent être interprétés en fonction de leur nature pour les rêves de nuit et en fonction de leurs habitudes pour les rêves du jour. C’est le cas du soleil, de la lune, de la lune, de la lumière, de l’obscurité, des hérissons, des chauves souris et autres.

Certaines personnes peuvent avoir des comportements particuliers en matière de rêve, par exemple : avoir l’habitude de vivre à l’état d’éveil ce qui a été exactement vu en rêve, tel que manger de la viande, recevoir de l’argent ou voir la pluie tomber. D’autres personnes peuvent avoir l’habitude de vivre en état d’éveil exactement le contraire de ce qu’elles ont vu en. Ce genre de comportement doit être pris en considération car il n’obéit pas aux règles de base de l’interprétation des rêves.

Quand il s’agit d’un symbole du rêve comportant deux significations l’une bonne et l’autre mauvaise, l’interprète doit retenir la bonne signification au cas où le rêveur est un homme vertueux, et la mauvaise signification pour celui qui ne l’est pas. S’agissant des rêves comportant plusieurs significations opposées, l’interprète doit, pour trancher, avoir recours à une indication supplémentaire telle que l’état du rêveur et ses soucis au cours du rêve ou bien le lieu où il s’est vu en rêve.

Le rêve peut se rapporter au passé du rêveur, lui rappelant une promesse ou un engagement non honorés à l’égard d’Allah Exalté soit-IL, qu’il a commis un pêché qu’il a oublié, qu’il a tardé de se repentir. Il peut être rapporté au présent. Et Il peut s’agir aussi d’un rêve prémonitoire annonçant une nouvelle bonne ou mauvaise, telle que la mort, la pluie, la fortune, la pauvreté, la gloire, l’humiliation ou l’aisance. à un événement passé, rappelant par exemple à celui qui rêve qu’il a oublié de remercier le Seigneur, qu’il a commis un pêché, une alliance qui dure ou que son repentir a tardé ; mais le songe pourrait aussi concerner le présent et l’avenir, annonçant ainsi un bien ou un mal, tel que la mort, la pluie, la richesse, la pauvreté, la gloire, l’humiliation, la gêne et l’aisance.

Le sort des gens peuvent se différencier dans certaines interprétations tout comme la chance des uns se distingue de celle des autres. Si une même vision apparaît à des personnes différentes, elles serait porteuses de multiples significations. Citons comme la grenade qui désigne pour le souverain qui la voit en songe une localité qu’il possédera ou une ville qu’il gouvernera ; la peau indiquera ses murailles et les pépins désigneront ses habitants. La grenade indiquerait pour le commerçant la maison où habite sa famille, son bain, son auberge, son navire portant à bord des passagers et de l’argent, son magasin regorgeant de client, son école pleine de garçons ou son sac rempli de dirhams et de dinars. Quant au savant et à l’ermite dévoué à l’adoration du Seigneur, elle indique le livre et le Coran ; les feuilles seront représentées par sa peau alors que les pépins indiqueront le livre qui lui apportera la vertu. Elle représente aussi pour le célibataire une épouse aussi belle que riche, ou une esclave vierge qui lui procurera du plaisir lorsqu’il la dépucellera. Pour la femme enceinte, la grenade représente une fille voilée dans son utérus et son sang. En matière d’argent, elle pourrait indiquer la trésorerie du souverain, le salaire des travailleurs, mille dinars pour les gens aisés ou bien une miche de pain , une table servie de mets ou même une grenade car elle constitue un nœud qui ne se déliera qu’en fonction des interprétations, des jugements, des proverbes et des destins.

Parmi les arbres à tronc et à branches, les meilleures d’entres eux désignent les Arabes ; quant à ceux qui n’ont point de tronc, tel que la citrouille ou autre, ou l’enfant avorté, abandonné ou le bâtard, ils indiquent des hommes ou des choses non-arabes. C’est ainsi que l’on peut interpréter les signes supplémentaires vus en songe. Il se peut que l’homme voit une chose donnée en songe et que son interprétation se rapporte à son frère, sa pupille, son homonyme, son parent par alliance, son ami, son voisin ou son semblable.

La signification du songe peut se rapporter à plusieurs personnes dans deux cas : lorsque les personnes appartiennent à la même lignée, tel que les frères qui ont les mêmes pères et ou mères, ou lorsqu’elles sont des homonymes, des voisins et des semblables. L’interprétation des songes ne peut se rapporter à cette autre personne que si celle-ci la mérite plus que celui qui rêve conformément à un signe vu en songe et état d’éveil qui apporterai une confirmation ; citons pour exemple la signification de la mort qui ne sera pas relative à celui qui rêve s’il se trouve en bonne santé à l’état d’éveil alors que son associé, son frère ou autre est souffrant, il est plus pausible alors que ce dernier meurt.

C’est la raison pour laquelle, l’interpréteur doit être tel qu’on l’a déjà décrit, à savoir intelligent, pieux, honnête, possédant un esprit agile, connaissant les conditions des gens ainsi que leurs qualifications, leur sort et leur apparence, prenant en considération les changements de son interprétation avec la fin de l’hiver et l’avènement de l’état , au courant des changements des saisons, des moments de la pluie, ses méfaits bienfait ainsi que les moments propices pour l’embarquement et le débarquement familier avec les us et coutumes en vigueur dans les différents pays ainsi que leurs habitants et leurs qualifications et enfin il faudrait qu’il soit à même de juger ce qui est adéquat à un pays donné et ce qui en est originaire.

Les anciens disaient : celui qui souffre de spleen verra dans ses songes les ténèbres et les terreurs ; ‘il souffre de jaunisse, il verra le feu, les lampes et le sang. S’il a des problèmes pituitaires, la blancheur, les eaux et les vagues. S’il voit le sang, il verra les breuvages, les myrtes, la musique, les applaudissements et le son des flûtes.

On rapporte que le Prophète d’Allah a dit : « il existe trois sortes de visions : une vison de bonne annone accordée par le Seigneur Tout Puissant ; une vision du Diable et la vision d’une chose que le dormeur désir et qu’il la voit ».

En outre, le Prophète a dit : « la prophétie a pris fin mais les bonnes annonces demeurent ». Certains interpréteurs affirment que le Seigneur désigne par le verset suivant : « Il y a pour eux bonne annonce dans cette vie » (Jonas 64), la vision pieuse. On raconte que lorsque l’esclave s’endort pendant sa prosternation, le Seigneur dit : « Regardez mon esclave, son âme est chez moi et son corps est tout à mon obéissance. On tient d’Abi Addira qui a dit : Lorsque l’homme s’endort, son âme monte au ciel et on l’amène jusqu’au trône. Si l’homme est dans un état de purification, on accorde à son âme la permission de se prosterner ; s’il est en état d’impureté, cette permission ne lui sera pas accordée.

Les opinions des gens divergent quant au sujet de l’esprit et de l’âme. Certains disent que ces deux là ne forment qu’une seule chose portant deux appellations différentes, à l’instar de l’être humain et de l’homme. Ils sont en rapport direct avec le sang et lorsque ce dernier n’est plus, ils sont également perdus. La preuve en est que le mort ne perd que le sang de son corps. Les Arabes disent également que la femme est nafsa’ (quand elle a des menstrues et après l’accouchement) à cause de l’écoulement du sang ; de même, les gens ont encore l’habitude de dire le nafs (sang) d’un tel s’est écoulé pour signifier que cet homme a rendu l’âme. Aws Ibn Hajar a cité un vers dont le sens signifie que : On m’a dit que les gens de Sahim ont introduit chez eux le sang d’Almunthir, indiquant par le mot (sang) l’âme car le sang se rapporte à l’âme.

D’autres gens disent que l’âme et l’esprit sont deux choses différentes : l’âme est froide alors que le sang est chaud c’est pourquoi le souffle indique l’âme qui est froide.

Les Arabes ont donné au souffle l’appellation de l’âme car il en provient. De plus, ils ont l’habitude d’appeler une chose par ce qui s’y attache ou en est la cause par exemple appeler les pluies le ciel car elles en tombent.

Dhu Ar-rma a dit à un allumeur de fait : Je lui ai dit : Soulève-la et redonne-lui la vie en soufflant dessus.

Certains hommes de Bagdad on dit : Une femme a envoyé son fils avec du sel en quête d’âme, on lui apporta une quantité d’eau dans un verre.

C’est l’histoire d’une femme qui voulait munir son fils d’amulettes et a eu recours au service d’un homme qui soufflait dans une quantité d’eau et libérait ainsi l’âme.

Mais Allah a dit : « Et ils s’interrogent sur l’esprit. Dis : L’esprit est de l’affaire de mon Seigneur. Et on ne vous apporte que peu de science » (17 le voyage nocturne 85).

Certains interpréteurs ont dit que, l’esprit désigne celui de la vie mais d’autres disent qu’il s’agit d’un ange. Si c’était ainsi, on se demandait : « comment peut on traiter une science que Dieu a dissimulée à Son Prophète afin qu’elle soit un témoin et une preuve de sa prophétie.

Ibn Qutayba a dit : étant donné que la vison change en fonction des surplus qu’elle contiendrait, des mots d’objection, qu’elle devient porteuse d’une mauvaise nouvelle en fonction des changements de temps, des apparences et des saisons, que son interprétation se base parfois sur la prononciation du mot, sur son sens, son contraire et parfois puise son sens dans le livre d’Allah, de la tradition du Prophète, et même des proverbes connus et des vers célèbres, j’ai senti le besoins de mentionner des exemples d’interprétation afin de vous montrer la manière avec laquelle on interprète les songes en fonction des noms et leur prononciation des mots.

Si un homme s’appelle Al-Fadl (le bienfait), il désigne en songe des bienfaits ; s’il s’appelle Rasched (raisonnable), il indique en songe la raison et s’il s’appelle Salem (en sécurité), il indique la sécurité.

On raconte que le Prophète qu’Allah le bénisse et le salue a dit : « j’ai vu en songe cette nuit qu’ont se trouvait chez Aquba Ibn Rafe et on apporta des dattes de chez Ibn Tab. J’ai interprété le nom Rafe comme l’éminence qui nous sera accordée dans la vie présente et l’au-delà et le nom de Tab l’état satisfaisant de notre foi ».

On raconte que Shariq Ibn ABi Shamr : « J’ai vu en rêve que toutes mes dents sont tombées. J’ai demandé à Said Ibn Al Msib de m’interpréter ce songe. Il me répondit : Ce rêve t’as-t-il ennuyé ? Sache que si ton songe s’avère vrai, toutes tes dents mourront avant toi. Ainsi Said a interprété son rêve en fonction de la prononciation et non de l’origine car à l’origine, les dents représentent les proches parents.



Voir d'autres chapitres du Grand Livre d'Interprétation des Rêves d'BN SIRINE



Google